Семья

Лучшие книги 2025 года до лауреатов премий.

Фото: img.freepik.com

Гузель Яхина. «Эйзен» (издательство Елены Шубиной, 2025).

Третий роман Гузели Яхиной Роман посвящён Сергею Эйзенштейну, главному новатору советского кинематографа. Под заголовком «роман-буфф» скрывается беллетризованная биография режиссёра, изображённая как череда комических сцен и забавных характеристик.
Из этой неравномерной мозаики складывается трагическая картина, которая почему-то совсем не смешна. Автор не проявляет благоговения к герою, рисуя его неуклюжим, подчеркивая внешние недостатки: тонкий голос, дурной характер, эгоцентризм и инфантилизм режиссёра. Несмотря на это, у читателя, который вместе с Эйзеном побывает в советской деревне, Голливуде, Мексике, и даже на кинопросмотре у Сталина, не останется никаких сомнений – речь идёт о гении.

Эдуард Веркин. Сорока на эшафоте (Инспирия, 2025).

Два года назад Веркин Автор поразил читателей двухтомным романом «Снарк Снарк», где российская провинция и креативный класс были представлены безжалостно, жестко и смешно. Тогда публика поняла: Веркин способен удивлять. На этот раз он решил превзойти себя и представил роман о будущем, как всегда непростом. Завязка напоминает советский научно-фантастический роман: писатель словно взял за основу «Мир Полудня» братьев Стругацких и поместил туда главного героя — спасателя Яна. Парень отправляется на планету Реген, чтобы принять участие в Жюри, призванном решить судьбу научного эксперимента, связанного с физикой. Дальше события развиваются не так, как ожидалось, вспоминая Лема, Азимова и Бредбери, а по-веркински: герои бесконечно беседуют друг с другом, диалоги остроумны и оригинальны, а главными темами выступают цена прогресса и человеческие ограничения.

Мария Данилова. Двадцать шестой (Астрель-СПб, 2025).

В наши дни каждый желающий пытается осмыслить и выложить собственную историю жизни в России 1990-х годов как произведение искусства. Мария Данилова Книга не стала исключением из правил. Читателю не стоит опасаться сюжетов о подростковых бандах или ужасов о «лихих» временах. Данилова, запомнившаяся читателям детской книгой о переезде «Аня здесь и там», написала столь же душеспасительную историю для взрослых – несколько историй. В них девочка забывает принести цветы в детский сад на 70-ю годовщину Великого Октября, другая отдаёт свой самый красивый свитер жертвам землетрясения в Армении 1988 года, ещё один герой теряет лучшего друга после смерти генерального секретаря Черненко, и его маме приходится придумать чудо. Книга состоит из десятка рассказов о интеллигентных взрослых и их детях, которые живут обычной жизнью с потерями, горем, чудесами, любовью и счастьем. Хотя главные герои почти каждой из историй – детсадовцы и школьники, книга адресована взрослым, которые ходили в школу и детский сад в конце 1980-х – начале 1990-х годов.

Надежда Панкова. «Про кабанов, баранов и выхухолей» (Аlbus Corvus, 2025).

Надежда Панкова Сотрудница Окского заповедника рассказала о работе зоолога, лесу и жизни животных в книге-сборнике историй. В ней три части: про кабанов, бобров и выхухолей. Каждая состоит из полутора десятков небольших рассказов с забавно проиллюстрированными автором эпизодами. Описание встреч с животными сопровождается научно-популярными комментариями о живой природе. Текст написан с такой любовью и восхищением жизнью леса, что читателю захочется заняться изучением выхухолей или бобров. Можно также узнать, зачем раньше сушили хвосты выхухолей.

Майкл Каннингем. «День». Corpus, 2025. Перевод с английского Любови Трониной.

Каннингем Новый текст писателя появился спустя десять лет после предыдущего. В романе «День» писатель исследует пандемию и изменения, которые она вносит в семейные отношения, любовь. Действие разворачивается на протяжении трех дней в последовательных годах: 5 апреля 2019, 2020 и 2021 годов. События происходят с одной семьей из Бруклина — супругами Изабель и Дэн, братом Изабель Робби, живущим на мансарде, а также их детьми Натан и Вайолетт. Каждый из них страдает от проблем, свойственных обеспеченным людям, пандемия и самоизоляция обостряют эти проблемы. Первый день — самый длинный в романе — знакомит читателя с героями и их трудностями, второй день приходится на разгар локдауна и исследует отношения героев с несчастьем и одиночеством. Третий день становится итоговым, но Каннингем, как обычно, не представляет роман с сюжетом. Его произведение — это о полутонах и душевных переживаниях.

Марк Принс. Латинист. (NoAge, 2025). Перевод с английского Александра Глебовская.

Роман Марка Принса Ещё одна история о токсичных отношениях и сталкинге. Книга сравнивается с «Тайной историей» Донны Тартт. Принс, как и Тартт, объединяет античную культуру и современные проблемы в университетском романе. Автор показывает актуальность Овидия и обреченность отношений в системе власти и подчинения. Главная героиня – Тесса Темплтон, пишет диссертацию о «Метаморфозах» Овидия. Она обнаруживает, что проблемы её академической карьеры связаны с наставником, профессором Кристофером Эклсом. Тесса убеждается, что жизнь похожа на тексты Овидия и других античных авторов. Читатель видит, как роман об ученых и их филологических штудиях превращается в детективное повествование, напоминающее по стилю роман Агаты Кристи «Убийство в Месопотамии».

Константин Куксин. Владелец белых оленей.

Книга Константина Куксина Это не художественный роман, а путевые заметки, написанные путешественником-этнографом по итогам экспедиции «В кочевья к ненцам». Экспедицию поддержал Музей кочевой культуры, где трудился автор, и туристическая фирма, в которой был занят его спутник Горн. Авторы ехали по Ямало-Ненецкому автономному округу, чтобы узнать о жизни оленеводов в начале XXI века. Константин и Горн знакомились с людьми и их обычаями, пытались понять, как ненцам удаётся различить сорок видов снега. Автор очевидно неравнодушен к выбранному предмету, заражает этим читателя и обладает прекрасным чувством юмора. Книга вышла в серии «Читаем Россию!», начатой издательством годом ранее. Книги серии отличаются чёткой географической привязкой к региону, важной для сюжета, так, действие романа Александра Кузнецова-Тулянина «Язычник» происходит на Курильских островах, а книги Анны Лунёвой и Наталии Колмаковой «Чёрная изба» — в Новосибирской области.

Нейтан Хилл. «Велнесс» (Фантом Пресс, 2025). Перевод с английского Анны Гайденко.

При рассказе о романе Нейтана Хилла «Веллнесс» только ленивый не упоминает Джонатана Франзена, И не зря — у Хилла тоже получается говорить о болевых точках целого общества на примере одной семьи. Джек и Элизабет встречаются совсем юными, а история их знакомства достойна стереотипного любовного романа: они смотрят друг другу в окна и постепенно влюбляются. Вскоре они начинают общаться, а потом женятся. Дальнейшие страницы огромной книги отведены истории о том, как счастье превращается в несчастье и что герои с этим будут делать. Ведь к разрешению семейного кризиса Хилл подходит по-новому: через концепцию «веллнесс», в рамках которой герой занимается здоровьем и счастьем с помощью фитнес-трекера, а героиня пытается применить на практике свои знания об эффекте плацебо. Читателю будет то смешно, то страшно: вон сколько мы сегодня знаем о поведении людей и биохимии мозга, а всё равно так охотно наступаем на одни и те же грабли!

Роман Шмаракова «Книга скворцов» издательство Азбука 2025 года.

Роман Шмараков — доктор филологических наук, защищавший диссертацию по теме рецепций античных произведений в русской культуре. Неудивительно, насколько искусно
он стилизует текст, написанный на языке родных ему деревьев, под средневековое произведение, которому позавидовал бы сам Боккаччо? Роман начинается со слов…

Когда Куррадин, внук умершего императора, приехал в Италию сражаться с Карлом и отвоевать своё наследство, собралось большое количество ворон.

В дальнейшей части текста рассказывается о том, как обитатели монастыря близ Имолы пытаются разгадать загадку появления скворцов.
Хранители монастыря вспоминают о воронах, которые свили гнезда в храме Юноны во время победы римлян над карфагенянами; о аисте, поднявшемся с башни Боницци с птенцами; о предсказаниях пчел гибели Кассии и обожествления Клавдия. Истории из хроник, мифов, исторических анекдотов и литературных произведений перетекают друг в друга. Некоторые прочитают роман как затейливую стилизацию, другие будут выискивать героев и смыслы в череде птиц, воинов, императоров, разбойников, сенаторов, богов и блудниц. В конечном итоге читатели могут согласиться, что роман Шмаракова подобен полотну Брейгеля: искусство, игра, набор загадок и повод для разговоров на сложные темы. Ведь нужно переждать нашествие скворцов самым достойным образом!

Джон Бэнвилл. Снег. Издательство Астрель-СПб, 2025 год. Перевод с английского языка Евгения Романина.

Произведение великого писателя из Ирландии. Джона Бэнвилла Роман вышел в серии «Великие мировые детективы», но детективная интрига – не главное. В книге есть убийство, сыщик Страффорд из Дублина, расследование и опросы свидетелей. Однако автор акцентирует внимание на социально-психологическом контексте, в который погружает героя и читателя. Гнетущая атмосфера заснеженного городка, где никто не счастлив и никто не отмщён, отражает общую картину страны: разобщенных и одиноких жителей. Это печальный роман о безвыходном одиночестве, а не история о преступлении и наказании. Автор пишет старомодным способом: рассказывает, а не показывает; не боится кинематографичности и обвинений в высоколобии. Переводчик же помогает нам разобраться во всех отсылках к Беккету, Джойсу и Шекспиру, рассыпанных Бэнвиллом по тексту.

А это вы уже видели? Список из 50 значимых книг XXI века, большая часть которых может быть вам незнакома.