Лучшие книги 2025 года до лауреатов премий.

Гузель Яхина. «Эйзен» (издательство Елены Шубиной, 2025).
Третий роман Гузели Яхиной Роман посвящён Сергею Эйзенштейну, главному новатору советского кинематографа. Под заголовком «роман-буфф» скрывается беллетризованная биография режиссёра, изображённая как череда комических сцен и забавных характеристик.
Из этой неравномерной мозаики складывается трагическая картина, которая почему-то совсем не смешна. Автор не проявляет благоговения к герою, рисуя его неуклюжим, подчеркивая внешние недостатки: тонкий голос, дурной характер, эгоцентризм и инфантилизм режиссёра. Несмотря на это, у читателя, который вместе с Эйзеном побывает в советской деревне, Голливуде, Мексике, и даже на кинопросмотре у Сталина, не останется никаких сомнений – речь идёт о гении.
Эдуард Веркин. Сорока на эшафоте (Инспирия, 2025).
Два года назад Веркин Автор поразил читателей двухтомным романом «Снарк Снарк», где российская провинция и креативный класс были представлены безжалостно, жестко и смешно. Тогда публика поняла: Веркин способен удивлять. На этот раз он решил превзойти себя и представил роман о будущем, как всегда непростом. Завязка напоминает советский научно-фантастический роман: писатель словно взял за основу «Мир Полудня» братьев Стругацких и поместил туда главного героя — спасателя Яна. Парень отправляется на планету Реген, чтобы принять участие в Жюри, призванном решить судьбу научного эксперимента, связанного с физикой. Дальше события развиваются не так, как ожидалось, вспоминая Лема, Азимова и Бредбери, а по-веркински: герои бесконечно беседуют друг с другом, диалоги остроумны и оригинальны, а главными темами выступают цена прогресса и человеческие ограничения.
Мария Данилова. Двадцать шестой (Астрель-СПб, 2025).
В наши дни каждый желающий пытается осмыслить и выложить собственную историю жизни в России 1990-х годов как произведение искусства. Мария Данилова Книга не стала исключением из правил. Читателю не стоит опасаться сюжетов о подростковых бандах или ужасов о «лихих» временах. Данилова, запомнившаяся читателям детской книгой о переезде «Аня здесь и там», написала столь же душеспасительную историю для взрослых – несколько историй. В них девочка забывает принести цветы в детский сад на 70-ю годовщину Великого Октября, другая отдаёт свой самый красивый свитер жертвам землетрясения в Армении 1988 года, ещё один герой теряет лучшего друга после смерти генерального секретаря Черненко, и его маме приходится придумать чудо. Книга состоит из десятка рассказов о интеллигентных взрослых и их детях, которые живут обычной жизнью с потерями, горем, чудесами, любовью и счастьем. Хотя главные герои почти каждой из историй – детсадовцы и школьники, книга адресована взрослым, которые ходили в школу и детский сад в конце 1980-х – начале 1990-х годов.
Надежда Панкова. «Про кабанов, баранов и выхухолей» (Аlbus Corvus, 2025).
Надежда Панкова Сотрудница Окского заповедника рассказала о работе зоолога, лесу и жизни животных в книге-сборнике историй. В ней три части: про кабанов, бобров и выхухолей. Каждая состоит из полутора десятков небольших рассказов с забавно проиллюстрированными автором эпизодами. Описание встреч с животными сопровождается научно-популярными комментариями о живой природе. Текст написан с такой любовью и восхищением жизнью леса, что читателю захочется заняться изучением выхухолей или бобров. Можно также узнать, зачем раньше сушили хвосты выхухолей.
Майкл Каннингем. «День». Corpus, 2025. Перевод с английского Любови Трониной.
Каннингем Новый текст писателя появился спустя десять лет после предыдущего. В романе «День» писатель исследует пандемию и изменения, которые она вносит в семейные отношения, любовь. Действие разворачивается на протяжении трех дней в последовательных годах: 5 апреля 2019, 2020 и 2021 годов. События происходят с одной семьей из Бруклина — супругами Изабель и Дэн, братом Изабель Робби, живущим на мансарде, а также их детьми Натан и Вайолетт. Каждый из них страдает от проблем, свойственных обеспеченным людям, пандемия и самоизоляция обостряют эти проблемы. Первый день — самый длинный в романе — знакомит читателя с героями и их трудностями, второй день приходится на разгар локдауна и исследует отношения героев с несчастьем и одиночеством. Третий день становится итоговым, но Каннингем, как обычно, не представляет роман с сюжетом. Его произведение — это о полутонах и душевных переживаниях.
Марк Принс. Латинист. (NoAge, 2025). Перевод с английского Александра Глебовская.
Роман Марка Принса Ещё одна история о токсичных отношениях и сталкинге. Книга сравнивается с «Тайной историей» Донны Тартт. Принс, как и Тартт, объединяет античную культуру и современные проблемы в университетском романе. Автор показывает актуальность Овидия и обреченность отношений в системе власти и подчинения. Главная героиня – Тесса Темплтон, пишет диссертацию о «Метаморфозах» Овидия. Она обнаруживает, что проблемы её академической карьеры связаны с наставником, профессором Кристофером Эклсом. Тесса убеждается, что жизнь похожа на тексты Овидия и других античных авторов. Читатель видит, как роман об ученых и их филологических штудиях превращается в детективное повествование, напоминающее по стилю роман Агаты Кристи «Убийство в Месопотамии».
Константин Куксин. Владелец белых оленей.
Книга Константина Куксина Это не художественный роман, а путевые заметки, написанные путешественником-этнографом по итогам экспедиции «В кочевья к ненцам». Экспедицию поддержал Музей кочевой культуры, где трудился автор, и туристическая фирма, в которой был занят его спутник Горн. Авторы ехали по Ямало-Ненецкому автономному округу, чтобы узнать о жизни оленеводов в начале XXI века. Константин и Горн знакомились с людьми и их обычаями, пытались понять, как ненцам удаётся различить сорок видов снега. Автор очевидно неравнодушен к выбранному предмету, заражает этим читателя и обладает прекрасным чувством юмора. Книга вышла в серии «Читаем Россию!», начатой издательством годом ранее. Книги серии отличаются чёткой географической привязкой к региону, важной для сюжета, так, действие романа Александра Кузнецова-Тулянина «Язычник» происходит на Курильских островах, а книги Анны Лунёвой и Наталии Колмаковой «Чёрная изба» — в Новосибирской области.
Нейтан Хилл. «Велнесс» (Фантом Пресс, 2025). Перевод с английского Анны Гайденко.
При рассказе о романе Нейтана Хилла «Веллнесс» только ленивый не упоминает Джонатана Франзена, И не зря — у Хилла тоже получается говорить о болевых точках целого общества на примере одной семьи. Джек и Элизабет встречаются совсем юными, а история их знакомства достойна стереотипного любовного романа: они смотрят друг другу в окна и постепенно влюбляются. Вскоре они начинают общаться, а потом женятся. Дальнейшие страницы огромной книги отведены истории о том, как счастье превращается в несчастье и что герои с этим будут делать. Ведь к разрешению семейного кризиса Хилл подходит по-новому: через концепцию «веллнесс», в рамках которой герой занимается здоровьем и счастьем с помощью фитнес-трекера, а героиня пытается применить на практике свои знания об эффекте плацебо. Читателю будет то смешно, то страшно: вон сколько мы сегодня знаем о поведении людей и биохимии мозга, а всё равно так охотно наступаем на одни и те же грабли!
Роман Шмаракова «Книга скворцов» издательство Азбука 2025 года.
Роман Шмараков — доктор филологических наук, защищавший диссертацию по теме рецепций античных произведений в русской культуре. Неудивительно, насколько искусно
он стилизует текст, написанный на языке родных ему деревьев, под средневековое произведение, которому позавидовал бы сам Боккаччо? Роман начинается со слов…
В дальнейшей части текста рассказывается о том, как обитатели монастыря близ Имолы пытаются разгадать загадку появления скворцов.
Хранители монастыря вспоминают о воронах, которые свили гнезда в храме Юноны во время победы римлян над карфагенянами; о аисте, поднявшемся с башни Боницци с птенцами; о предсказаниях пчел гибели Кассии и обожествления Клавдия. Истории из хроник, мифов, исторических анекдотов и литературных произведений перетекают друг в друга. Некоторые прочитают роман как затейливую стилизацию, другие будут выискивать героев и смыслы в череде птиц, воинов, императоров, разбойников, сенаторов, богов и блудниц. В конечном итоге читатели могут согласиться, что роман Шмаракова подобен полотну Брейгеля: искусство, игра, набор загадок и повод для разговоров на сложные темы. Ведь нужно переждать нашествие скворцов самым достойным образом!
Джон Бэнвилл. Снег. Издательство Астрель-СПб, 2025 год. Перевод с английского языка Евгения Романина.
Произведение великого писателя из Ирландии. Джона Бэнвилла Роман вышел в серии «Великие мировые детективы», но детективная интрига – не главное. В книге есть убийство, сыщик Страффорд из Дублина, расследование и опросы свидетелей. Однако автор акцентирует внимание на социально-психологическом контексте, в который погружает героя и читателя. Гнетущая атмосфера заснеженного городка, где никто не счастлив и никто не отмщён, отражает общую картину страны: разобщенных и одиноких жителей. Это печальный роман о безвыходном одиночестве, а не история о преступлении и наказании. Автор пишет старомодным способом: рассказывает, а не показывает; не боится кинематографичности и обвинений в высоколобии. Переводчик же помогает нам разобраться во всех отсылках к Беккету, Джойсу и Шекспиру, рассыпанных Бэнвиллом по тексту.
А это вы уже видели? Список из 50 значимых книг XXI века, большая часть которых может быть вам незнакома.